Ascoltando il suono di questa musica così dolce mi è nata la curiosità di sapere cosa dicesse, sono andata a cercarene le parole ed ho fatto una mia traduzione (ovviamente dall'inglese e dallo spagnolo!):spero sia fedele all'originale almeno nei contenuti! se c'è qualche errore scrivetemi!
La canzone ci trascina in un incantesimo d'amore: Kalinka è il diminutivo di kalina (Viburnum opulus) una piccola bacca simile al ribes rosso, che è inizialmente amara ma, dopo le prime gelate, perde l'amarezza assumendo un buon sapore aspro, il seme ha forma di cuore. La kalina viene impiegata sia per fare marmellate, succhi, sciroppi, liquori che come pianta medicinale,
mentre Malinka è il diminutivo di malina che significa lampone,la piccola bacca dal sapore dolce e aspro che viene adoperata come la kalina sia per fare marmellate,succhi..che come pianta medicinale. Ed è solo nella terza strofa che si capiscono il significato della canzone e le continue metafore tra gli elementi della natura e la donna amata (infatti malinka, kalinka ed anche pino in russo sono parole femminili.).Insomma é un pò come se la chiamasse fragolina, ma evidentemente Kalinka è aspra, pungente e dolce un pò come tutti i frutti di bosco e come l'amore!
Riguardando i colori di questa collezione e ascoltando la canzone mi sembra di rivivere questa favola d'amore russa. speriamo che profumino anche di frutti di bosco!!
xoxo P.
Ed eccomi qui.. Sono la tua 6 Follower.. ciao a presto =)
RispondiEliminagrazie Deborah =DDDD benvenuta!!!
Elimina